«Дни Языков» проводятся ежегодно в Хакасском государственном университете им. Н.Ф. Катанова. Мероприятие имеет межрегиональный характер, ориентировано на учащуюся и студенческую молодежь Республики Хакасия и прилегающих к ней территорий, направлено на воспитательные и просветительские цели.

В данном конкурсе «Православную гимназию им. Свят. Иннокентия Московского» представляли семь учащихся. Подготовила учащихся учитель английского языка православной гимназии Фокина Ольга Николаевна. Работа Ольги Николаевны была отмечена Благодарственным письмом за подготовку победителя и активное участие в мероприятии «Дни языков 2013».

Купреева Маргарита, Бирюков Артем, Купцов Никита, учащиеся 8-го класса, были отмечены сертификатами участников Конкурса переводов (с английского на русский). Учащиеся 9-го класса Цветкова Анастасия, Габченко Дарья также были отмечены сертификатами участников Конкурса переводов (с английского на русский). Ученица 11 класса Новоселова Дарья получила диплом участника Конкурса переводов. Особую гордость испытывает школа за достижения Елисеева Михаила, учащегося 11 класса. В Конкурсе перевода поэтического произведения (с английского на русский) Елисеев Мища был награжден грамотой за 1 место! Наши особые поздравления победителю!

 

 

 

A Dream

By Edgar Allan Poe

In visions of the dark night

I have dreamed of joy departed—

But a waking dream of life and light

Hath left me broken-hearted.

Ah! what is not a dream by day

To him whose eyes are cast

On things around him with a ray

Turned back upon the past?

That holy dream—that holy dream,

While all the world were chiding,

Hath cheered me as a lovely beam

A lonely spirit guiding.

What though that light, thro' storm and night,

So trembled from afar—

What could there be more purely bright

In Truth's day-star?

 

Мечта.

Окутан мраком темной ночи

Ушедшим счастьем бредил я,

Познав предательство, коварство

Виденья мучили меня.

Не различить, что явь, что сон,

Луч света на глазах играет

И прошлое стрелой смертельной

Меня мгновенно пронизает.

Когда весь мир упреком был

Святой мечты, святого сна

А дух отвергнутой любви

Всю ночь преследовал меня.

Вдруг пробудившись ото сна,

Завесы скинув пелену,

Я понимаю – жизнь светла

И не был я у ней в плену.

Бывает грозы гасят свет,

А туча звезды затемняют,

Для света же преграды нет

Любовь все души осветляет.